A apresentar mensagens correspondentes à consulta Jean Giono ordenadas por data. Ordenar por relevância Mostrar todas as mensagens
A apresentar mensagens correspondentes à consulta Jean Giono ordenadas por data. Ordenar por relevância Mostrar todas as mensagens

Livro O Hussardo no Telhado Jean Giono

Livro: O Hussardo no Telhado
Colecção: Literatura e Cinema
Autor: Jean Giono
Editora: Editorial Notícias
1996
Peso: 555 g
Capa de brochura. Tradução de Margarida Vale de Gato. O romance que deu origem ao filme de Jean-Paul Rappeneau.
Ref. 4687-W-OM
Preço: 14,99€


Livro Moby Dick Edição Ilustrada e Numerada 1959

Livro: Moby Dick
Colecção: Livres de Toujours
Autor: Herman Melville
Editora: Club des Libraires de France
1959
Peso: 850 g
Livro em francês. Edição Especial Ilustrada e Numerada. Edição ilustrada de nove cenas reproduzidas a cores e preto a partir de estampas  originais de Garneray, Le Breton, Mozir, Traviès e artistas anónimos do século XIX (ilustrador). Traduzido do inglês para o francês por Lucien Jacques, Joan Smith, Jean Giono. Moby Dick
Ref. 8322-OM
Preço: 49,99€ 

#Livro L'Homme qui plantait des arbres Jean Giono Ilustrado

Livro: L'Homme qui plantait des arbres
Autor: Jean Giono
Editora: VENT TERRAL
1ª edição 1989
Peso: 450 g
Livro em francês. Profusamente ilustrado por Frédéric Back baseados no filme de animação com o mesmo nome "O Homem que plantava árvores", vencedor do Óscar em Hollywood para melhor curta-metragem em 1987.
INDISPONÍVEL

#Livro O Grande Rebanho Jean Giono

Livro: O Grande Rebanho
Autor: Jean Giono
Editora: Editorial Presença
1ª edição 2014
Peso: 300 g
No ano em que se assinala o centenário do início da Primeira Guerra Mundial, a Presença publica aquele que é um dos grandes romances europeus sobre o tema e um clássico da literatura do século XX, O Grande Rebanho.
O autor, tendo ele próprio participado no conflito, denuncia os horrores e o absurdo da guerra, descrevendo-os com um realismo chocante em algumas das cenas bélicas mais cruas alguma vez recriadas em termos literários. Temos a percepção da vulnerabilidade da vida humana diante da violência numa visão que é profundamente humanista e que contrapõe sempre a essa violência uma forte presença da natureza e do ser humano.
INDISPONÍVEL

#Livro Ficções Revista de Contos 15 Caminho

Livro: Ficções Revista de Contos nº 15
Autor: Luísa Costa Gomes (dir.)
Editora: Editorial Caminho
2007
Peso: 300 g
Ficções 15 abre com um dos pouquíssimos contos de Jacques Prévert, Recordações de família ou o anjo da guarda prisional (em tradução de Graça Macedo), uma verdadeira jóia do humor e da verve culta, profunda e realmente verrinosa do autor de Paroles. De Eudora Welty, autora americana inédita em português, inclui-se o famoso Porque vivo no Posto dos Correios, em tradução de Paula Elyseu Mesquita; José Lima traduziu À procura do Sr. Green, de Saul Bellow, o grande autor de contos como A theft ou The Bellarosa connection, também inéditos em português, e de romances como The Adventures of Augie March e Herzog. Jean Giono escreveu em 1953 uma narrativa de intenção pedagógica, O homem que plantava árvores, que felizmente transborda dessa intenção, elevando-se a universal canto de amor. A tradução é de Luísa Costa Gomes. De um dos grandes autores de ficção científica e fantástico, Philip K. Dick, a Ficções publica A formiga eléctrica, em tradução de Luís Rodrigues. E de Fay Weldon, Fim-de-semana, o extenuante conto de uma das principais autoras britânicas, em tradução de Conceição Castel-Branco. Ana Gomes traduziu um dos contos mais extraordinários de Harold Brodkey, Verona: fala uma rapariga, um prodígio de sensibilidade e encantamento. Por fim, este número da Ficções integra três pequenos contos de Samuel Beckett, Imaginação morta imagina, que M. S. Lourenço traduziu do inglês para a revista O Tempo e o Modo em 1969, em diálogo com o autor; e Ouvido no escuro I e II, em tradução da Oficina Ficções de Tradução Literária. Estes três pequenos textos são dados em edição bilingue.
INDISPONÍVEL